«До электронных книг нам еще далеко»

Недавно закончилась обработка декабрьского поступления новой литературы в биб­лиотечную систему города — шести тысяч изданий из четырнадцати, поступивших в 2012 году. Как составляются запросы на пополнение книжных фондов? Как изменилась работа отдела комплектования и обработки Централизованной библиотечной системы с советских времен? Какие интригующие новинки поступили в библиотеки совсем недавно, рассказали директор ЦБС г. Бобруйска Жанна Николаевна Бокая и главный библиотекарь отдела комплектования и обработки литературы учреждения Светлана Федоровна Жулега.

— Библиотечные фонды в основном пополняются плоскопечатной продукцией, — говорит Светлана Федоровна. — Поступают, конечно, компьютерные игры, музыка, методические пособия на дисках. Для библиотеки общества слепых закупается озвученная литература на аудионосителях.

Библиотеки универсальные — значит, и поступления в них универсальны по тематике. Тут и справочная литература, и художественная, и отраслевая. Интересно, что в последнем поступлении — более дюжины замечательно иллюстрированных изданий по кулинарии. Одни посвящены национальным кухням — греческой, китайской, украинской, итальянской, армянской, еврейской, другие — украшению праздничного стола. «Для наших библиотек эти издания дорогие, — говорит Жанна Николаевна, глядя на цены, помеченные простым карандашом на форзацах. — 109, 165 тысяч рублей. Библиотекарь, конечно, стремится сохранить фонд, возможно, эти книги будут выставлены только в читальном зале». Кстати, более 40 процентов новых книг — это книги для детей, которые можно будет взять на абонемент. Красочные, нестандартных форматов — тут и «Права детенышей» Остера, и «Сны девочки» Петрушевской, и даже руководство по изготовлению мягких игрушек из носков.

— Хотелось бы больше получать российских писателей, — говорит директор ЦБС. — Но мы обязаны заказывать книги, изданные на территории Беларуси. К тому же существует план по закупке «социально значимых изданий» белорусских авторов, которые выпускаются за счет бюджета. Тем не менее книги иностранных авторов к нам все же попадают. Например, издательство «Харвест» имеет специальную лицензию на издание иностранцев.

«Проблема еще в том, что мы не видим книгу. Если бы мы имели право заказывать литературу в книжном магазине или существуй до сих пор библиотечный коллектор в Могилеве, выбор был бы более осознанный и удачный. В советское время были тематические планы для библиотек, в которых каждая книга сопровождалась развернутой аннотацией. Теперь мы видим название, а с аннотацией, в лучшем случае, можем ознакомиться в Интернете», — говорит Жанна Николаевна. Между тем, выбор приходится делать точечный. Это в советские времена в библиотечную систему поступало 300 экземпляров одной книги. Сейчас — максимум два десятка на целый город.

До электронных книжек нам далеко — у нас только недавно компьютерами биб­лиотеки оснащены, говорят специалисты. Читателей, преданных библиотекам и привычному формату чтения, тех, кто берет книги стопками — пока хватает. На их вкус и запросы ориентируются при заказе новой литературы. Однако времена меняются, библиотеки уже давно перестали быть «домом книги», и только библиотечная система проводит до двух десятков встреч, презентаций, творческих вечеров в месяц.

…На крепких железных стендах отдела комплектования было вавилонское столпотворение названий, авторов, тем. «Дегустатор» Мастера Ченя, иллюстрированная биография Грейс Келли, «Биржевые секреты», энциклопедии «Прически на все времена», «Города мира», романы «Неотразим и порочен» и «Без ума от любви». Никуда без вампирского романа и «50 главных молитв для женщин». Из классики — Пушкин, Толстой и Марк Твен. Нет, мой абонемент в библиотеке — вещь полезная.

Анна ЛАПИЦКАЯ

Фото Андрея ЖУРАВЛЁВА

«До электронных книг нам еще далеко» «До электронных книг нам еще далеко»