11-й «Венок дружбы» сплели бобруйчане союзно с гостями фестиваля, приехавшими в наш город из 16 стран. Язык искусства интернационален и не требует перевода, но в паузах между выступлениями мы все-таки задали участникам фестиваля всего пару вопросов: попросили поделиться впечатлениями, которые они увезут домой из Бобруйска, по возможности сравнить «бобруйский вариант» праздника с теми, в которых коллективам довелось поучаствовать, а еще — выяснили, пришлась ли по вкусу гостям национальная гордость Беларуси — картошка.
Эрик ГЕРШКОВИЧ, руководитель делегации Израиля:
— Давно, ой давно я не видел такой четкой организации подобных мероприятий. Знаете ведь как бывает: приедет коллектив, отработает свой номер и все… А тут — каждое выступление как элемент одного большого спектакля. Особенно это видно на примере нашего ансамбля, чей репертуар состоит из танцев разных народов мира. Думаю, немалая в этом заслуга вашего режиссера Клавдии Ивановны Лукашевич. О еврейском прошлом Бобруйска я, конечно, наслышан. Сам-то я не отсюда. Из Мурманска. Репатриировался 20 лет назад. На своей новой родине обрел немало друзей, в том числе и из Беларуси. Да и сам Израиль должен быть благодарен вашей стране. За политиков, многие из которых родом отсюда, за новых жителей, и даже, знаете… за драники. Их во время официальных и не очень приемов нами было съедено много! И даже не спрашивайте, вкусно нам было или нет…
Дмитрий БАЖЕВ, руководитель делегации Кабардино-Балкарской Республики (Россия):
— Такого теплого приема, как на «Венке дружбы», мы не видели давно. С собой на родину заберем самые приятные впечатления о вас, белорусах. И это не просто слова или дань вежливости гостей хозяевам праздника. Наш народный ансамбль песни и танца «Анзорей» существует 11 лет. Выступаем с народными песнями и танцами, объездили весь юг России и Северный Кавказ. «Венок дружбы» познакомил нас с Бобруйском, да и вообще с Беларусью. Ваша республика осталась верной наследницей той великой страны, где мы когда-то жили. Она сохранила лучшее, что было в том времени. Наверное, мы приезжаем сюда не просто в гости, но и возвращаемся в светлое прошлое. Отдельно хочу сказать спасибо бобруйчанам за память о нашем земляке поэте Али Шогенцукове, замученном фашистами в годы войны на территории Бобруйской крепости. Его родственники шлют бобруйчанам низкий поклон.
Хесус ФРАНКУС, руководитель делегации, участник музыкальной группы «Ла Сьембра дель Кантор» (Венесуэла):
— Наша группа создана в начале 2000 года известным певцом и композитором Али Премиера. Сам Уго Чавес знал наизусть многие его песни! А наш участник коллектива — Хосе Луиз — двоюродный брат Али Премиеры, и мы считаем своим долгом продолжать дело, которое он начал! Это революционно-политическая музыка, наш коллектив исполняет ее во многих странах мира. Мы очень давно хотели приехать в Беларусь, ведь наши страны — давние друзья. Очень рады, что выдалась такая возможность! Фестиваль нам очень понравился, спасибо городу и организаторам!
Али ОЗКАН, солист танцевальной группы Ассоциации университетских молодежных клубов народного танца и искусства (г. Анкара, Турция):
— Мы бывали во многих странах Европы, в Китае, но, поверьте, нигде нет столь открытых, сердечных, приветливых людей, как в Бобруйске. Все относятся к нам очень доброжелательно. Это главное, что я запомню. Что касается ответа на вопрос о картофеле… У нас, в Турции, конечно, едят картофель, но мы не готовим столько блюд из него, как в Беларуси. И употребляем его в пищу реже, чем белорусы. А килограмм картофеля стоит у нас около одного евро.
Мурат ОЗКАН, руководитель коллектива:
— Мы на фестивале в Бобруйске уже в пятый раз, и отмечаем, что город строится, становится больше машин, больше людей на улицах. Да и сам фестиваль ширится, развивается. Вот это радует и впечатляет больше всего!
Флориан де ШЕЛЛЕР, руководитель инструментального коллектива «Broes» (Бельгия):
— Много участников из разных стран, представителей разных культур — очень интересно! Мы чувствуем себя здесь нужными, мы стали частью этого фестиваля, как удачно подошедший кусочек пазла. Программа очень насыщенная, масса событий за короткий срок — это нам нравится. Скажите, а можно одному и тому же коллективу дважды принять участие в «Венке дружбы»? Мы бы с радостью приехали сюда еще. В чем отличие вашего фестиваля от подобных праздников, на которых нам довелось побывать? Знаете, в Западной Европе, как правило, музыканты оплачивают проживание и питание на фестивале, но зато получают деньги за выступление. Здесь все немного иначе — как-то по-домашнему, по-дружески, что ли…
Картошка? А причем тут картошка? Национальный продукт Беларуси? Мы не знали, теперь все понятно. Нравится, едим. Но нечасто.
Беттина КУРЕЛЛА, руководитель хард-хора «ЭЛЛА» (Германия, Берлин):
— ЭЛЛА — это аббревиатура и расшифровывается как Экстремальные Жизнерадостные Любители, то есть не профессионалы. Приставка «хард» означает экстрим — ведь у нас все ненормально. Мы поем на 13 языках, во всех жанрах, и даже исполняем музыку XV века, и все это а капелла. Мы все почти живем вместе, очень дружим. На «Венке дружбы» впервые. Я, к сожалению, опоздала и не успела посмотреть город, была на гастролях в Бельгии. А ребятам моим очень понравился ваш центральный рынок, у вас все нараспашку, много свободного места, а у нас, в Германии, все сжато, узкие улочки. Мы были в Израиле на подобном международном фестивале, но здесь все по-другому. Особенно нас удивило, как у вас празднуют День города и его освобождение. Мы немцы, потому для нас это важно. Двадцать лет назад, когда я была ребенком, в Германии тоже проводились подобные мероприятия, но сегодня они не такие праздничные и торжественные, как у вас. Картошку мы любим во всех формах: и американский вариант, и клецки, и драники, и картофельные пироги…
Симон Гедеванович и Натела Дадашевна ИОСЕЛИАНИ, заслуженные артисты Грузии, лауреаты республиканских и международных конкурсов, художественные руководители ансамбля народного танца Грузии «Солнечная Грузия» (грузинская диаспора в Минске):
— Мы в Бобруйске впервые и рады, что нас пригласили. Приехали 18 танцоров из 30. Здесь тихо, чисто, просто прекрасно! В ансамбле участвуют мои внуки, они специально приехали из Грузии, чтобы принять участие в фестивале. До открытия «Венка дружбы» давали концерт в Доме культуры глухонемых, публика очень тепло принимала, не хотелось уходить со сцены. Мы выступали на разных фестивалях в Беларуси и за рубежом, но белорусский народ отличается добротой, чистотой, спокойствием. На улице, если обратиться к прохожему, он быстро подскажет, как добраться и даже лично доведет до нужного места. Беларусь покоряет сердца простодушием! А картофель любит вся моя семья: и жареный, и пюре… Мои родственники в Грузии обычно просят привезти им картошки. А еще там много белорусских магазинов, спросом пользуются мясные продукты.
Сретен КАЛУДЖЕРОВИЧ, руководитель фольклорного ансамбля «Црна Гора» (Черногория):
— Государства с названием «Югославия» давно нет на географической карте. Но то, что не смогли сохранить политики, сберегаем мы — люди искусства. В нашем репертуаре собраны танцы всех народов когда-то одной страны на Балканах. С ним мы объездили почти всю Европу. Коллектив у нас большой — 300 человек, от 4 до 40 лет. Так что каждый участник находит тут свою нишу. Надеюсь, бобруйчане уже смогли это оценить. Вернее, уверен. Город у вас замечательный. Чистый, красивый, ухоженный. И люди под стать ему. Доброжелательные, спокойные, улыбчивые. Мы в Бобруйске впервые, но что-то мне подсказывает, что приедем сюда еще не раз.
Мария Юрьевна КОВАЛЬ-МАЗЮТА, сельский голова с. Каменица (Украина, Закарпатская область, Ужгородский район):
— Мы ехали ровно сутки. Нас настраивали, что мы попадем в Советский Союз. Поэтому нам, людям старшего поколения, было особенно интересно. У вас очень спокойно, люди не нервничают — есть ощущение уверенности в завтрашнем дне. Так, пожалуй, можно и килограммы лишние набрать! Мы, конечно, удивлены размахом фестиваля, но нам в Беларуси очень комфортно. А еще нам понравились цветы, высаженные возле гостиницы. Я уже договорилась: посадим такие и у нас в селе.
Из Закарпатья в Бобруйск приехал триединый семейный коллектив: дети танцуют в хореографическом коллективе «Вышиванка», мамы поют в «Материнке», а у отцов свой вокальный коллектив под названием «Фанат». Первыми ради пения объединились мамы, затем дети — ради танца, а потом и отцы подтянулись — только двое еще упираются. Впрочем, один из них уже примеряет костюм и пробует голос. Одиннадцать семей, сорок пять человек — в том числе три депутата и директор дома культуры. Нам очень повезло, танцы нам ставит Михаил Андреевич Шютив, заведующий кафедрой хореографии Ужгородского филиала Национального университета культуры и искусств.
Закарпатье — край виноградников, целебных минеральных источников, старинных замков, разнообразие наций и религий. В каждом селе гонят самогонку из слив, а по склонам Карпат ходит множество туристов. Картошку у нас тоже растят. Молодую продают по 3–4 гривны за кило (это около четырех тысяч белорусских рублей), но украинцы больше любят мясо.
Наталья Алексеевна ДЫРМАН, руководитель коллектива «Хмелевские волоцуги» (Беларусь, Брестская область, Жабинковский район, д. Хмелево):
— Театр игры, песни и юмора «Хмелевские волоцуги» вырос из чисто фольклорного любительского объединения «Барвынок» и родился стихийно — надо было ехать на фестиваль в деревню Спорово, которая считается столицей юмора Брестской области. Сколотили команду, поехали, стали лауреатами, и с тех пор выступаем. «Хмелевские волоцуги» работают принципиально на местном диалекте, каких бы масштабов ни было мероприятие. А диалект наш очень узнаваемый, с западного Полесья, рядом граница с Украиной и Польшей.
Мы можем превратиться в чисто фольклорный коллектив, этнографический, достать из сундуков старинные костюмы. Знаем все пословицы и поговорки, песни, обряды и даже забабоны. Но «этнографии» в наших выступлениях где-то треть, еще треть своего творчества и треть… других авторов.
Нас заметили по телевизору и пригласили на «Венок дружбы». Мы постоянно выступаем на «Дажынках», на фестивалях в Беларуси и Польше, а в Бобруйске в первый раз. Нам нравится как, в творческом смысле, устроен фестиваль. Хотелось бы приехать снова и привезти наших деток, «Дароносицу», которые исполняют настоящие народные танцы.
Ярослав ЗИГО, руководитель музыкального ансамбля «Hidden Road» (Словакия):
— Название нашей молодежной группы, состоящей из трех парней, можно перевести как «невидимый путь», «скрытая дорога». Нам шесть лет. Мы сами пишем и исполняем мелодии в стиле панк-рок, хип-хоп, сочиняем баллады на родном и английском языках. Рады, что наше творчество — а играем мы на гитарах, барабане, бубне — было понято и тепло принято зрителями из разных стран. После своего выступления и фейерверка мы не пошли отдыхать, а всю ночь гуляли по Бобруйску. Познакомились с интересными коллективами, а также с очень милыми девушками. С некоторыми из них фотографировались и будем общаться в «Facebook». Куратор Татьяна Михайловна угостила нас бобруйским зефиром, и мы поспешили приобрести сувенирные коробки таких сладостей, чтобы дать попробовать родным и знакомым в Словакии. Отправляемся домой с теплыми, светлыми и сладкими впечатлениями. Надеемся, этот незабываемый визит к вам не будет единственным.
Инета ИНДРЕКСОНЕ, руководитель латвийской делегации:
— Я уже в седьмой раз привожу на «Венок дружбы» разные коллективы. Нынче это — женский вокальный ансамбль «Рэйз бия» («Когда это было») из города Лимбажи и народный танцевальный коллектив «Греизие рати» («Большая медведица») Гаркалнской волостной думы. Сейчас меня особенно порадовало новшество — вечер дружбы во Дворце искусств, где коллективы презентуют себя и свою кухню. Возраст наших артистов — 30–45 лет, среднее поколение. Всем по душе то, что, впервые оказавшись в Беларуси и в фестивальном городе, можно успеть не только себя показать, но и познакомиться с какими-то местными достопримечательностями. Все улыбаются, завидев вашего бобра, а экскурсия по краеведческому музею дала возможность узнать поближе Бобруйск. Раньше мы успевали только «вписаться» в программу фестиваля, а сейчас есть время посмотреть на место, где он проходит, как говорится, с другой стороны. И это не может не радовать.
Зумруд АГАКИШИЕВА, руководитель коллектива песни и танца «Худулки» Закатальского района Азербайджана:
— Братство, дружба — эти слова многократно звучат на фестивале, и именно так называется наш коллектив, который существует более 30 лет. Все 15 человек в возрасте от 18 до 50 лет рады, что попали в эту страну и в этот город. У нас с вами разве что язык разный да некоторые обычаи. А в остальном… Зелени и цветов — столько же. Не меньше людей творческих и талантливых. Картошка такая же вкусная: мы только что пробовали ее в кафе «Аякс» — молодая, нежная, с укропом. В Азербайджане есть Гедабекский район, который специализируется на выращивании этой культуры и обеспечивает ею почти всю страну. А вот что с трудом у нас можно отыскать, так это березы. В Бобруйске и по дороге к нему очень много этих красивых белоствольных деревьев.
Виктория Алексеевна САФИУЛЛИНА, руководитель хореографического ансамбля «Шаттык» (г. Караганда, Казахстан):
— Наша делегация получила Гран-при конкурса «Венок как символ фестиваля — в подарок фестивалю». Мы старались, чтобы в нашем венке было все солнце Казахстана! В ансамбле «Шаттык» занимаются 150 человек, но приехали только семь. Если бы я знала, что ваш праздник проходит с таким размахом, привезла хотя бы два десятка танцоров. Мы были на фестивалях в Болгарии, Турции — вы всех сделали. Надеюсь, что у нас будет возможность приехать снова.
Особенность нашего коллектива в том, что мы развиваем народный танец, стараемся его осовременить. Большое внимание уделяем костюму — над ними работает дизайнер, при шитье используются хорошие материалы. Спасибо родителям, которые ничего не жалеют для своих детей. Они говорят «дети — это наш депозит».
У нас есть танцы на основе национальных легенд и когда мы ставим, например «Волшебную гору» в младших группах, мы рассказываем, что на севере Казахстана есть Кокшетауские горы, и в них родилась такая легенда… Так исподволь наши дети узнают историю своей страны.
Марлин ЖАКЕ, руководитель делегации Франции:
— Мне довелось побывать на множестве фестивалей — от США до ОАЭ, и скажу точно: до первого знакомства с «Венком дружбы» ничего подобного в плане теплоты, открытости и единения всех участников я не видела. Скажите, а кто автор идеи «Венка»? В любом случае здорово, что такой проект воплощен в жизнь. У нас во Франции ничего подобного нет…
Я очень рада вновь побывать в Бобруйске, встретиться со старыми друзьями, рада возможности представить зрителям наше творчество. У нас с Бобруйском уже завязалась крепкая дружба, и хотелось бы, чтобы эти отношения развивались и далее. В мае у нас гостили дети из школы-колледжа искусств — балет «Альянс» и группа «Акварель», а сейчас мы привезли им подарки от семей, в которых они проживали.
Тийу ТОРПАН, руководитель эстонской делегации, молодежного ансамбля народного танца «Какердаяд» (г. Хальяла):
— Мы приезжаем к вам уже во второй раз и не можем налюбоваться вашим городом! Тут так много зелени! Очень приятно пройтись по главным улицам… У нас все немного по-другому. Фестиваль, как и в прошлый раз, проведен на достойном уровне. Я была на подобных фестивалях во многих странах мира и поэтому могу сравнивать… Только хочется дать вам один совет: было бы здорово, если бы на каком-нибудь из концертов организовали общие номера для разных коллективов. Или даже один общий для всех, хотя бы самый простой. На европейских фестивалях такие выступления часто проводят, например, в игровой форме. Это замечательно, что каждый коллектив представил свои собственные номера, но подобное нововведение, я думаю, разнообразило и еще более улучшило бы программу.