В конце февраля — по приказу главнокомандующего и по заказу Министерства обороны — специалисты Института языкознания Академии наук перевели на белорусский язык воинские уставы. «Раўняйся!», «Крокам марш!», «Добрага здароўя, таварыш лейтэнант!» — рота почетного караула уже перешла на родную мову. На очереди другие войсковые подразделения.
В Министерстве культуры уверены, что литературы и фильмов на белорусском языке следует издавать и снимать значительно больше. А Минобразования намеревается увеличить количество учебных заведений с преподаванием по-белорусски. На сайте МВД опубликовано три варианта текста будущего гимна отечественной милиции, один из вариантов — белорусский.
В нашей стране государственных языка — два. Хоть их применение неравноценно, явный перевес в сторону русского большинство граждан устраивает вполне — показала недавняя перепись. Однако, как видно из приведенной выше информации, чаша весов качнулась.
С просьбой развить общенациональную идею мы обратились к жителям Бобруйска: «Следует ли расширять сферу применения белорусского языка в жизни общества? И, если да, то в каких конкретно областях?» Ответы — вашему вниманию.
Леонид Андреевич БАРКОВСКИЙ, председатель Бобруйского райсовета депутатов:
— Не может не радовать то, что в последнее время все чаще с экранов телевизоров, на радио звучит красивая белорусская речь. Приятно слушать, когда на родном языке легко и без запинки разговаривают не только наши писатели и поэты, работники культуры во главе с министром, но и молодежь. Чтобы сохранить нацию, нужно по возможности пользоваться белорусским языком, добавлять часов языка и литературы в учебных заведениях. Вот только, считаю, делопроизводство переводить на белорусский пока не стоит. Нужно время, чтобы все мы научились думать на родном языке.
Татьяна МАТЮШОНОК, заведующая Бобруйским корпунктом телерадиокомпании «Могилев»:
— Расширять употребление белорусского языка искусственно не нужно. Другой вопрос, что его изучение в школе можно сделать более увлекательным, чтобы любовь к языку с детства прививалась. По-моему, правильно, что на телевидении и в газетах сегодня двуязычие. Зрители прислушиваются к языку, не забывают его. Но переходить на белорусский полностью — перебор. «Самасвядомасць» не от этого зависит. Можно чувствовать себя белорусами, продолжая разговаривать на языке, которым мы пользуемся с детства, — русском.
Возвращаться к корням многовековой давности, когда белорусы говорили на чистом белорусском? Нужно ли? Никто не выучит язык враз, будут говорить на чудовищной «трасянке». А если на белорусский перейдет медицина, армия, правоохранительные органы — вообще никто ничего не поймет. Представьте: во врачебном диагнозе будет написано «ныркавая недастатковасць» вместо «почечная недостаточность». А в переводе кинофильма Брэд Питт скажет «Хадзем сюды, каханая, я вельмi сумаваў». Я, конечно, пойму, о чем речь, но это будет смешно, потому что в реальной жизни так мало кто говорит.
Сергей Олегович ПЕТУХОВ, заместитель председателя суда Бобруйского района и г. Бобруйска:
— Лично я не против ведения судебных процессов на белорусском языке. А почему бы и нет? Посмотрите, как укрепился украинский язык в Украине, где еще с 90-х годов прошлого века повернулись к национальным корням и родному языку. Хотелось бы поднять на должный уровень и белорусский язык. Если он будет введен в делопроизводство и другие сферы жизни, то это добавит ему шансов стать языком межличностного общения. Без языка нет нации. Без нации нет языка.
Виталий Владимирович НЕВЕРОВИЧ, заместитель командира роты по идеологической работе войсковой части 6713, лейтенант:
— О том, что устав перевели на белорусский, я думаю однозначно: в армейском лексиконе белорусский язык не нужен! Русская речь тут заложена в привычку годами. Приказы на белорусском будут звучать по меньшей мере смешно. Конечно, родной язык должен изучаться в школах, но заставлять на нем говорить, тем более командовать, нельзя. Кто в нашем окружении говорит, думает на этом языке? В моем — никто. Я уверен, что если люди не используют его сами, это уже показатель.
Нина Максимовна ЗАКРЕВСКАЯ, педагог на пенсии, бывший преподаватель белорусского языка и литературы:
— В языковой сфере, как и в медицине, очень важно следовать принципу «не навреди». Применение белорусского языка должно быть более широким. Но исходить эта «широта» должна, что называется, снизу, от простых граждан. А уж никак не регулироваться циркулярами и инструкциями. Показателен опыт соседней Украины: в большинстве регионов страны люди весьма свободно и непринужденно говорят на титульном языке, но стоило государству вмешаться и попытаться насильственно внедрять украинский в определенных сферах жизни, как это вызвало непонимание.
Думаю, что со временем область применения белорусского языка заметно расширится. И не только за счет культуры и образования. Все чаще он звучит на телевидении, все больше публикаций в государственной прессе на языке Купалы и Коласа. Тем и уникален наш язык, что его понимают русские, украинцы, поляки. Это, если хотите, лингвистический мост между востоком и западом.
Подготовил Андрей ЮРЕВИЧ