null

Такого многоголосия языков и наречий, что было в дни фестиваля «Венок дружбы», наш город не помнит давно. Турецкий, молдавский, английский... Не фестиваль — практическая лингвистика. Был среди языков «Венка» и латышский. И хоть до этой страны часов шесть езды «с ветерком», геополитика последних десятилетий сделала Латвию «дальним зарубежьем». Причем дальность эта год от года становилась все ощутимее. Но любое расстояние имеет свойство сокращаться. Тем более, когда к этому есть все предпосылки...

nullВ конце июля делегация нашего города в составе председателя горсовета М. Г. Бондаренко, начальника отдела по внешнеэкономическим связям, развитию предпринимательства и рыночной инфраструктуры М. В. Субботкина и помощника генерального директора завода ТДиА В. И. Бураковца побывала в Латвии. Конечной и главной точкой маршрута стал небольшой городок Гулбене. По возвращении на родину глава горсовета поделился с журналистами впечатлениями о поездке.

В качестве второго берега реки дружбы и побратимства Гулбене был выбран не случайно. Местный дилерский центр по продаже сельхозтехники — не только главное предприятие города, но и один из партнеров нашего завода ТДиА. Партнер — заводу, побратим — городу. С этой нехитрой, но действенной формулы все и началось. Впрочем, в Гулбене гостей из Беларуси ожидали не только дела насущные

– Одной из достопримечательностей этого городка, — рассказывает Михаил Григорьевич, — является православная церковь. Не думаю, что она очень старая, ведь Гулбене был основан в 1928 году. Мы зашли в храм, отстояли службу, пожертвовали немного денег на приходские нужды.

Слово «городок» здесь очень уместно. Количество жителей Гулбене не превышает десяти тысяч. На всех про всех пять школ и столько же детских садов. И если уж говорить об образовании, то, по словам Михаила Григорьевича, одним из самых востребованных предметов у тамошних школьников является... русский язык. Его изучение было возобновлено после более чем десятилетнего перерыва. Причем этот предмет котируется там на уровне точных наук и английского языка. Почему так происходит? Наш собеседник видит только одно объяснение.

– Молодые латыши прекрасно понимают, что, имея на восточных рубежах такого соседа, как Россия, просто необходимо знать его язык. Бизнес, образование, общение... Все это невозможно, не зная языка страны-соседа.

Гулбене — не просто город. Это один большой ансамбль. Дети, молодежь, взрослые — все так или иначе имеют отношение к творчеству. В самом разном его проявлении. От национального танца до современной музыки.

Культурные традиции в Гулбене идут рука об руку с исторической памятью. Еще одной достопримечательностью города является небольшой мемориал. В память о латышах, высланных в Сибирь. Установлен он на вокзале. Оттуда в 1940-м начинался скорбный путь граждан только что присоединенных к «советам» земель.

В свою поездку бобруйчане взяли буклеты и прайс-листы многих предприятий нашего города. И не ошиблись. Ассортимент и оригинальность отдельных «представителей» бобруйской марки вызвали у администрации Гулбене живой интерес. Материализовался он в договоре о побратимстве и сотрудничестве, подписанном между двумя городами. А мэр Гулбене с непривычной для местного политического истеблишмента фамилией Степанов получил приглашение посетить Бобруйск в любое удобное время.

– В чем смысл такого побратимства? Ведь масштабы Бобруйска и Гулбене все-таки разные, — спросили журналисты латвийского телевидения, присутствовавшие на церемонии, у главы белорусской делегации.

– Смысл в том, что мы живем рядом, — ответил М. Г. Бондаренко. — Да и очень хочется, чтобы латыши узнавали о том, что происходит в Беларуси, не только от политиков и прессы, но и при таком вот живом общении. Оно, безусловно, идет на пользу. И нам, и нашим соседям. Недаром ведь говорят, что хороший сосед лучше родственника. А уж если он еще и побратим, то тем более…

Дмитрий СУСЛОВ

Foto: Gatis Bogdanovs (dzirkstele.lv)

Фото Федора ПРОКОПОВА